Стартап Respeecher представив нову платформу для озвучування тексту українською мовою, що дозволяє уникнути типового "пластмасового" акценту, властивого багатьом іноземним сервісам. Про це повідомили представники компанії.
Нова послуга конвертує текст в аудіо українською та суржиком, пропонуючи різноманітні голоси за статтю, віком, тембром і тональністю. Користувач може вибрати голос для різних застосувань: реклама, анонси, аудіокниги чи подкасти.
Безкоштовна версія дозволяє озвучувати до 1,5 тисяч знаків з обмеженою кількістю варіацій голосів. Платна версія має модель поповнення: 2 долари за 60 тисяч символів, що приблизно відповідає годині озвучення.
Також доступна можливість замовлення навчання мовної моделі конкретного голосу, наприклад, відомої особи, щоб її використовував AI-асистент або чат-бот. Для компаній передбачена інтеграція через API.
"Ми прагнули, щоб аватари, чат-боти та AI-асистенти в Україні заговорили справжньою українською мовою: з її багатством, унікальністю, діалектами та суржиком, без штучного акценту, як у закордонних сервісів," – зазначив співзасновник та CTO Respeecher Дмитро Бєлєвцов.
Respeecher акцентує увагу на етичних нормах: клонування голосу можливе лише з дозволу його власника. Голоси акторів додаються до бази виключно з їхньою згодою,
а також компанія не дозволяє клонувати голоси без згоди особи, а актори отримують 25% роялті. Усі згенеровані аудіо проходять перевірку, щоб запобігти зловживанням.
Український стартап Respeecher став відомим завдяки клонуванню голосів для таких платформ, як Netflix, HBO, Paramount. Команда працює з нейронними мережами з 2018 року і раніше займалася вдосконаленням акцентів, зокрема покращенням угорського акценту актора Едрієна Броуді в Оскароносному фільмі "Бруталіст" та омолодженням голосу 91-річного Джеймса Ерла Джонса, який озвучував Дарта Вейдера в "Обі-Ван Кенобі".